哪些專科的翻譯專業(yè),哪些專科的翻譯專業(yè)好

大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于哪些專科的翻譯專業(yè)的問(wèn)題,于是小編就整理了1個(gè)相關(guān)介紹哪些專科的翻譯專業(yè)的解答,讓我們一起看看吧。

非英語(yǔ)專業(yè)專科生想當(dāng)翻譯需要考什么技能證書嗎?

當(dāng)翻譯除了熟練掌握英語(yǔ)之外,還需要以下幾個(gè)基本素質(zhì):

哪些專科的翻譯專業(yè),哪些專科的翻譯專業(yè)好

1. 雙語(yǔ)基礎(chǔ)好:客觀忠實(shí)地翻譯原文或源語(yǔ)的內(nèi)容。

2. 知識(shí)面要廣:翻譯其實(shí)是一個(gè)“雜家”,需要對(duì)各個(gè)領(lǐng)域都有所涉及,包括政治、經(jīng)濟(jì)、法律等。

3. 邏輯思維能力強(qiáng)。

4. 反應(yīng)靈敏、口齒清晰。

如何提升自己

提升翻譯水平的渠道有多種,如培訓(xùn)、參加俱樂(lè)部、與國(guó)外朋友交流、自學(xué)等。當(dāng)前以測(cè)試人們的翻譯水平為主的考試主要有下面幾種。

1. 高級(jí)翻譯學(xué)院

經(jīng)過(guò)層層篩選,難度很大。

2. 翻譯專業(yè)資格考試

各語(yǔ)種、各級(jí)別均設(shè)口譯和筆譯考試,各級(jí)別口譯考試均設(shè)口譯綜合能力和口譯實(shí)務(wù)2個(gè)科目。

3. 上海中高級(jí)口譯考試

分為初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)筆譯和口譯考試。

4. 業(yè)內(nèi)交流

盡可能地加入業(yè)內(nèi)圈,與業(yè)內(nèi)人士進(jìn)行交流。

謝謝邀請(qǐng)。

你好!

兩點(diǎn)建議:

目前這個(gè)證書非常重要,含金非常高,它的網(wǎng)址:

http://www.catti.net.cn/

第一,我建議你去提升自己的學(xué)歷比較好,對(duì)于你以后找工作,相對(duì)會(huì)減少很多困難,我個(gè)人的一點(diǎn)建議,到本科去學(xué)習(xí)翻譯專業(yè),相對(duì)考取相對(duì)應(yīng)的資格證書簡(jiǎn)單很多的。比如英語(yǔ)專四/八等等

第二,如果你想從事日語(yǔ)翻譯,必須要考一下證書:

1.J.TEST

2.日語(yǔ)專四八級(jí)考試

作為一名翻譯人員,和你聊聊從事翻譯專業(yè)需要考什么?

首先,如果需要考的有兩類,水平類和資質(zhì)類。

一、“水平類”英語(yǔ)考試。我們非常熟悉的非英語(yǔ)專業(yè)的四六級(jí)英語(yǔ)、英語(yǔ)專業(yè)的四級(jí)和八級(jí)、與留學(xué)有關(guān)的雅思、托福和GRE等,還有全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試(PETS)和商務(wù)英語(yǔ)考試(BEC)等。其中,在翻譯行業(yè)比較認(rèn)可的是專業(yè)八級(jí)。但是題主是非英語(yǔ)專業(yè)大專,沒(méi)法考專業(yè)八級(jí)。至于雅思、托福和GRE等,雖然國(guó)際性、權(quán)威性都很強(qiáng),但是和翻譯行業(yè)關(guān)聯(lián)不大。而非英語(yǔ)專業(yè)的四六級(jí)在翻譯行業(yè)看來(lái),含金量不是很高,四六級(jí)是測(cè)試學(xué)生綜合應(yīng)用英語(yǔ)的能力,雖然有翻譯部分,但是分值低、區(qū)分度小,對(duì)專業(yè)翻譯能力沒(méi)有單獨(dú)的明確的體現(xiàn)。

二、“資質(zhì)類”英語(yǔ)考試。目前比較認(rèn)可的是全國(guó)翻譯資格(水平)考試(CATTI)、全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試(NAETI)和上海外語(yǔ)口譯考試。其中含金量最高的是CATTI,涵蓋7個(gè)語(yǔ)種(英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙),4個(gè)等級(jí)(三級(jí)翻譯、二級(jí)翻譯、一級(jí)翻譯和資深翻譯)和2種類別(筆譯和口譯),都是獨(dú)立報(bào)考和拿證的。更關(guān)鍵的是,CATTI既是水平的體現(xiàn),也是資質(zhì)的證明,這一點(diǎn)從名稱中就可以看出——全國(guó)翻譯資格(水平)考試。其中三級(jí)(無(wú)論筆譯還是口譯)對(duì)應(yīng)的水平是“助理翻譯”,對(duì)應(yīng)的職稱是“初級(jí)職稱”,二級(jí)對(duì)應(yīng)的水品是“翻譯”,對(duì)應(yīng)的職稱是“中級(jí)職稱”,一級(jí)對(duì)應(yīng)副高職稱,資深對(duì)應(yīng)正高職稱。這一點(diǎn)是其他類型的翻譯證所不具備的功能。

因此,建議題主報(bào)考CATTI三級(jí)試一下,至于考筆譯還是口譯,依據(jù)題主的能力傾向而定。當(dāng)然,如果能力比較強(qiáng)的話,也可以直接報(bào)考二級(jí)。CATTI雖然含金量高,但是報(bào)考門檻很低,不限制學(xué)歷、年齡、背景等條件。二三級(jí)的考試均為考兩門——《綜合》和《實(shí)務(wù)》,同時(shí)及格(滿分100分,60分及格)即為通過(guò)。

至于全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試(NAETI),社會(huì)認(rèn)可度不如CATTI,而且與職稱沒(méi)有關(guān)聯(lián)。

至于上海外語(yǔ)口譯考試,雖然是地方性考試,但是在口譯界的認(rèn)可度和含金量非常高,如果題主傾向于口譯的話,不妨試一試。

到此,以上就是小編對(duì)于哪些專科的翻譯專業(yè)的問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于哪些專科的翻譯專業(yè)的1點(diǎn)解答對(duì)大家有用。