本科畢業(yè)于英文,本科畢業(yè)于英文怎么說

大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于本科畢業(yè)于英文的問題,于是小編就整理了1個相關介紹本科畢業(yè)于英文的解答,讓我們一起看看吧。

大學本科的“本”是什么意思呢,為什么要用“本”字而不是別的字?

大學本科的“本”是什么意思呢,為什么要用“本”字而不是別的字?

本科畢業(yè)于英文,本科畢業(yè)于英文怎么說

剛才查了一下現(xiàn)代漢語詞典,詞典中對本科的解釋是“大學或學院基本組成部分,區(qū)別于預科、函授部等”。當然,不同的文獻資料,對于“本科”一詞的解釋是完全不同的。

“本科”之所以稱之為“本科”,而不叫其他雜七雜八的“x科”,我覺得有以下幾個原因:

首先,“本科”是約定俗成的詞匯。

有人說,“本科”二字是“舶來品”,是從國外傳過來的新名詞。這個新名詞叫著叫著,就成了約定俗成的新詞匯。不管是舶來的新詞匯,還是老祖宗流傳下來的老詞匯,本科這個詞的流傳都算是相當久的存在了。這就好比我們之所以稱桌子為“桌子”,歸根到底是約定俗成的結果:我們的先輩一直叫桌子為“桌子”,所以現(xiàn)在的人這么稱呼,以后的人也自然如此稱呼。同樣的道理,人們先前稱呼第一批次和第二批次的大學為“本科”,那么在約定俗成之下,無論是現(xiàn)在之人還是后來者,都會稱其為“本科”。

其次,本科的“本”含“基本”、“追本溯源”之意。

本科講究的是基本理論知識的學習,本科生四年的學習,大多以學習基本的理論知識為主,含有“追本溯源”的韻味。在大學三種層次的學歷中,專科居下、本科居中、研究生居上。同時,很多用人單位看第一學歷,很多時候就是看受聘者的本科母校是屬于哪個層次的高校。

第三,本科是相對于預科而言。

在科舉制度的應試中,“本屆”也稱之為“本科”,意思就是這一屆、這一科的意思。舉個例子,比如古代的某一個學子在參加了某一年的會試之后,又在同一年參加相應的殿試,那么我們可以稱這個學子為“本科出身”;但是,如果這個學子當年度參加了會試之后,因為種種原因放棄殿試,而是選擇在三年后才參加殿試,那么他就不能稱之為“本科出身”了。所以,在這個層面上,“本科”的“本”應該講究的是“原汁原味”的韻味,這就好比應屆畢業(yè)生和復讀多年的考生之間的區(qū)別。

而在科舉制度廢除之后,很多高校推出了“預科班”,招收“預科生”——高考分數(shù)不夠的考生,可以在“預科班”就讀一年,一年之后如果順利通過相關考試,那么就可以“預升本”,由原本的預科生變?yōu)槟骋凰咝5谋究粕瑱n次提高了一大截。所以,本科生在這個節(jié)骨眼上是要與“預科”區(qū)分開來。當“預科”取消之后,本科自然而然地成為了主流。

現(xiàn)在,你知道為什么“本科”的“本”不能換成其他的字了嗎?

按照目前我國高等教育的發(fā)展來看,主要分為專科(高職)、本科、研究生(碩士學位、博士學位)等階段,其中本科生是目前大學生的主力軍,而且很多人對大學生的基本認知也停留在本科生的階段,甚至很多人普遍認為只有本科生才能被稱為“大學生”。雖然這種說法并不準確,但也的確體現(xiàn)了大學本科生在國內高等教育階段中的重要地位。

近來,有人對大學本科的稱謂提出了疑問,大學本科中的“本”是什么意思?為什么要用“本”,而不是用其他的字呢?對于這個問題,筆者談談自己的認識。

對于大學本科的理解,其實有好幾種解釋,我們先來了解以下兩種具體的解釋:

解釋1:我們現(xiàn)在所謂的大學本科全名叫“基本概念基本信息本科”,從字面上來理解,本科中的本是基本概念的意思。

解釋2:大學本科的稱謂來源于西方,眾所周知西方的高等教育發(fā)展的更早,大學本科的這種稱謂來源于英語,在英語中我們注意到“Undergraduate”的一詞大概意思為沒有拿到學士學位的大學生,而在《教育學名詞》也譯為“大學本科生”。

解釋3:大學本科在我國古代也早已形成,在宋代的《宋史·選舉志一》中就提到了“本科”一詞,自此也開始延續(xù);到了清朝科舉制廢除之后,“本科”的叫法確實被保留了。在《中華教育詞典》中也寫到了“對預科而言。學校內學級編制,于預科之上,冠以本科,以便修畢預科學業(yè)者,進研專科學問。”

對于大學本科的解釋有很多,但是多數(shù)人認為這種只是一種傳承而已,是從西方或者我國古代傳承下來的稱謂。對于大學本科的解釋不少,但說明當時為什么要用大學本科中的“本”,可能這種說明并不多,甚至可以說并沒有這樣的解釋。

對于大學本科的這種稱謂,我們只需要知道他是一種傳承或者說一種稱謂即可,沒有必要過分的追究字眼,沒有必要非得將每個字都弄清楚、搞明白,如果對于這種稱謂進行過分追究的話,顯然也是沒有任何意義的,也可以說這種探究是徒勞的。

一群傻孩子瞎抄書。

大學“本科”源于清末廢除科舉后建立新式學堂制度,張之洞等人制定的“癸卯學制”。這個“本”指的是主干(“本固枝榮”的本),即學生的主修專業(yè)。當時大學分預科(不分專業(yè))和專科(分專業(yè)),專科分為工、農(nóng)、醫(yī)、師等專業(yè),學生所選之主專業(yè)稱為其“本科”,即主學歷;本科畢業(yè)之后可以以選修其他專業(yè),相當于現(xiàn)在的二學位。建國后高等教育體制改革,沿用“本科”的說法,將四年制五年制的大學教育稱為本科,二年制、三年制的大學教育稱為專科,本科僅代表學制長短,已經(jīng)和最初的本科有不同的含義。

您還別說,清末明初,“大學本科”原來還真不是這么叫的,而是叫“分科大學”,也就是說,那個“本”字,原來是用“分”字表示的。

這個變化發(fā)生在1919年,由蔡元培推動,我們來看看當時相關雜志的一些記錄。

由此可以看出,在1919年前后,原來使用的“分科大學”,也就是“分科”, 才逐漸被“本科大學”,也就是“本科”取代。

那么這個“本”字是什么意思呢?

我看了下面有些回答,高深玄妙,還牽扯到中國古代五千年,甚至還追溯到“本”造字起源……這也太那個啥了啊,怎么能脫離語境單獨去解釋一個字的意思呢?

年輕的本科,承受不起太厚重的歷史啊!

何為“本科”?

這個詞在清朝末年就已經(jīng)廣泛使用了,但其含義與現(xiàn)在不同。

也就是說,當時的“本科”是相對于“預科”而言;而今天的“本科”,是相對于“專科”、“研究生”而言。

綜上,大學本科的“本”,在其產(chǎn)生之初,是相對于“預”而言,表正式之意;后來演變成與“專”相對;

到此,以上就是小編對于本科畢業(yè)于英文的問題就介紹到這了,希望介紹關于本科畢業(yè)于英文的1點解答對大家有用。